Это Джерси! / It's a Jersey Thing
08.02.2012 15:27:21
Большая космическая одиссея
08.02.2012 15:27:06
Китовые шлюхи / Whale Whores
08.02.2012 14:46:38
Они запаланили интернет!
08.02.2012 14:36:03
Главный топик флуда
08.02.2012 14:10:23
08.02.2012 15:27:21
Большая космическая одиссея
08.02.2012 15:27:06
Китовые шлюхи / Whale Whores
08.02.2012 14:46:38
Они запаланили интернет!
08.02.2012 14:36:03
Главный топик флуда
08.02.2012 14:10:23
Цитаты сериала
У тебя раздвоение... нет, у тебя размножение личности!
Эпизод 214, Шеф
Смиритесь, мы с вами победители.
Эпизод 905, Джимми
Французы называют это вкуснотьё.
Эпизод 1505, Картман
За два миллиарда долларов я готов жонглировать яйцами собственного дедушки.
Эпизод 713, Картман
Друзья не должны быть ценным товаром ради статуса человека.
Эпизод 1404, Стэн
Твоя бабушка в больнице, а ты даже не хочешь добавить ее в друзья!
Эпизод 1404, Рэнди
Когда мы занимаемся любовью, я хочу, чтобы ты смотрела мне в глаза, а не на мои яйца.
Эпизод 1403, Рэнди
После того как передернешь на японок, блюющих друг другу в рот, Playboy не катит.
Эпизод 1206, Рэнди
Если ты обманывал и тебя поймали, то ты обманщик. Если ты обманывал и преуспел, то ты талантлив.
Эпизод 1205, Картман
Все это было крайне познавательно. Но, как говорят у нас в EA Sports, пошли нахуй из моего здания!
Эпизод 1505, EA Sports
-
1214 Ненаказуемый / The Ungroundable
-
1501 Человекайпадоножка / HUMANCENTiPAD
-
201 Не без моего ануса / Not Without My Anus
-
207 Город на краю вечности / City on the Edge of Forever
-
406 Картман вступает в NAMBLA / Cartman Joins NAMBLA
-
813 Удивительный дар Картмана / Cartman's Incredible Gift
Всего смотрят 129 роликов.
«turd in the punch bowl» переведено как «какашка в чае с пуншем» нами и как «дерьмо в проруби» МТВ. На английском это выражение означает слишком умного человека, чересчур досадного, который своими этими качествами создает много конфликтов, и продолжает это делать. Еще








