1312. Слово на букву П :: The F Word
Варианты:
- МТВ
- Парамаунт
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить
Мальчики дают отпор банде шумных и отвратительных байкеров, которые нарушают покой в Саус Парке.
Внимание! В переводе МТВ вместо «пендосы» читать «пидрилы».
Ronny's Dinner, забегаловка, где обедали байкеры, отсылка к реально существующему Ronnie's Dinner.
Это не пиндосы, это <ВЦ>
Давно я мистера мозахиста не видел
Ребята детишки очень круты
Байкер, ну что можно сказать... педрила!
Байкер, твой друг и ты пиндос, раз не понимаешь обычных людей которые не переносят ваш громкий и <ВЦ> звук из чоперов
Байкер, ты только что написал, как конченный мудак. Там, где начинается свобода другого человека- твоя свобода заканчивается, поэтому таких шумных тварей надо штрафовать.
Что за эпизод на 0:30 ?
Вобще не все байкеры такие мудаки! Есть конечно такие как в этой серии,но большинство нормальные!у моего друга харлей и он не виноват в том, что он любит ощущать свободу! И он нормально себя ведёт как большее количество байкеров! А если не нравится звук харлея то это ваши проблемы!
Вобще слово "пендос" означает жителей Америки.их так же называют пендостанцами,а США - соединенные штаты пендосии. В 80-ые годы слово "пендосы" официально зарегистрировано в значении "негр","чернокожий"
Норм серия)
Эпизоды »
сезонэпизод