101. Картман и анальный зонд :: Cartman and an Anal Probe



Нашел что-то интересное? Добавь скорее!


Песня «I Love to Singa» позаимствована из одноименного мультфильма Текса Эйвери 1936-го года. Один из персонажей — сова по имени Филин Джолсон, один из четырех вылупившихся птенцов, напрочь лишенный вкуса.
«Ухтытыты должен помочь детям» — слова Шефа здесь уходят корнями к 1994 году, когда Трей и Мэтт работали над «Каннибал! Мюзикл». Вот что сказал Джейсон МакХью в 9-й части документального фильма «Создание „Каннибал! Мюзикл“»:
Они не переставали рассказывать о встрече с одним здоровым жирным негром, который говорил: «Смотрите, дети, я за вами присматриваю». Они упирали руки в бока, словно толстяки, потом повторяли хором «Смотрите, дети…», а после истерически ржали. Я все еще не уверен, что они на самом деле встретили какого-то конкретного человека, но эта пародия на «смотрите-дети-человека» становилась все более возмутительной с каждой неделей. Я думаю, именно тогда «родился» Шеф!
От mantequilla
Цитата «коровы на человеческом поезде» позаимствована из малоизвестной книги доктора Сьюза, под названием «В человеческом доме», которую он написал под псевдонимом «Тео ЛеЗиг».
От mantequilla
Увидев, как Картман пердит огнем, Венди говорит, что он «прямо как Рудольф!», ссылаясь на популярный рождественский символ — северного оленя Рудольфа Красный Нос, нос которого светится красным.
От mantequilla
Улыбка Стэна при виде Венди позаимствована у Чарли Брауна из сериала «Мелочь пузатая».
От mantequilla
Картман говорит, что круги на полях выглядят, как Том Селлек, актер, известный по роли Томаса Магнума в шоу Magnum P.I.
От mantequilla
Когда Кайл передразнивает возможную реакцию родителей на исчезновение Айка, он произносит фразу: «Где брат твой, Кайл?», в которой легко можно узнать библейскую строчку «Где брат твой, Каин?».